Pu

giovedì 30 giugno 2022

COLD STUFFED TOMATOES WITH FARRO/BARLEY SALAD - POMODORI RIPIENI FREDDI CON INSALATA DI FARRO/ORZO

Entree - lactose free - can be gluten free (read footnotes)
Pasto principale - senza lattosio - può essere senza glutine (leggere le note a pie' pagina)


This is a double recipe, since it can be served one way or the other; it's a complete meal, since it gives you all nutrients.
Questa è una ricetta doppia, dato che si può servire in entrambi i modi; è un pasto completo, dato che fornisce tutti i nutrienti.

100 gr Italian pearled Barley (about 1/2 cup)
100 gr Italian Farro (about 1/2 cup)
90 gr frozen peas, thawed (about 3oz)
2 carrots, diced
8 medium vine tomatoes, ripe but firm
120 gr fresh cherry tomatoes (about 4oz)
2 hard boiled eggs, diced
1 cucumber, peeled and diced
1 jar high quality tuna fillets in extra virgin olive oil, broken down
2 tbsp Italian Extra virgin olive oil
Italian Sea salt

100 gr Orzo perlato italiano
100 gr Farro italiano
90 gr piselli surgelati, scongelati
2 carote, tagliate a dadini
120 gr pomodorini ciliegini freschi
8 pomodori medi, maturi ma sodi
2 uova sode, tagliate a pezzetti
1 cetriolo, sbucciato e tagliato a dadini
1 barattolo di tonno a filetti sott'olio di alta qualità, spezzettato
2 cucchiai di Olio extra vergine di oliva
Sale marino Italiano


Bring a large pot of water to a boil, add salt, carrots, farro and barley.
Portare a bollore una pentola con abbondante acqua, salare e aggiungere le carote, il farro e l'orzo.

Wash cherry tomatoes and dice them, season with a little salt and set aside. Cut a "lid" from the larger tomatoes and set it aside, scoop the pulp out (you can dice it and add to the cherry tomatoes), lightly salt inside and turn upside down to drain water.
Lavare i pomodorini e tagliarli a dadini, salare leggermente e mettere da parte. Tagliare un "coperchio" dai pomodori più grandi e tenere da parte, rimuovere la polpa (si può tagliare a dadini e aggiungerla ai pomodorini), salare leggermente all'interno e mettere a scolare capovolti.

When barley/farro mix is ready, drain; generally carrots cook at the same time. Let them cool down at room temperature.
Quando il misto orzo/farro è pronto, scolare; in genere le carote cuociono nello stesso tempo. Portare a temperatura ambiente.

In a large bowl arrange all ingredients (except for the larger tomatoes, obviously), season with salt and oil.
In una ciotola capiente trasferire tutti gli ingredienti (esclusi i pomodori più grandi, ovviamente), condite con sale e olio.

Stuff the tomatoes and cover with their "lid"; refrigerate, covered, at least 2-3 hours (I did overnight) before serving. Serve the excess stuffing on a side.
Riempire i pomodori e coprirli con il loro "coperchio"; tenere in frigo, coperto, almeno 2-3 ore (io ho fatto tutta la notte) prima di servire. Servire il ripieno rimanente a parte.

Serves 4
4 porzioni

- In order to make it gluten free, all you have to do is use an Italian rice, like Carnaroli.
- Per rendere questo piatto senza glutine, dovete solo usare un riso italiano, tipo il Carnaroli.

- Use ingredients of the highest quality, to obtain the best result.
- Usare ingredienti di alta qualità, per ottenere il miglior risultato.

mercoledì 22 giugno 2022

Village salad - Insalata del Villaggio

Salad - Entree - Vegan - Lactose and Gluten free
Insalata - Portata principale - Vegana - Senza glutine e lattosio

I belong to a Facebook group and this recipe is the result of a series of comments and Paola (my sister-in-law :) )'s dressing!
Sono in un gruppo su Facebook e questa ricetta è il risultato di una serie di commenti e del condimento di Paola (mia cognata :) ) 



2 Belgian Endives
2-3 tbsp blueberries
1 apple
2 celery stalks
1 cucumber
2 tbsps walnuts
1 14oz can Italian cannellini beans
Paola's dressing:
4 tsps Italian Extra virgin olive oil
1/2 lemon, juice and grated zest
Italian Sea salt

2 teste di Indivia Belga  
2-3 cucchiai di mirtilli
1 mela
2 costole di sedano
1 cetriolo
2 cucchiai di noci
1 barattolo di fagioli cannellini
Condimento Paola:
4 cucchiaini di olio
Mezzo limone succo e scorza grattugiata
Sale marino Italiano

Wash and trim Belgian endive nicely, cut in your desired size; slice cucumber and celery; peel and slice apple thinly. Drain and rinse cannellini. Roughly chop walnuts.
Lavare e pulire bene la Belga, tagliarla come meglio preferite; affettare il cetriolo e il sedano; sbucciare e affettare sottilmente la mela. Scolare e risciacquare i cannellini. Tritare grossolanamente le noci.

Arrange in a salad bowl fruits and vegetables; add cannellini and mix.
In un'insalatiera, trasferire la frutta e le verdure; aggiungere i cannellini e mescolare.

Prepare Paola's dressing: in a bowl mix sea salt with lemon juice until salt dissolves, add zest; start adding olive oil in a thin stream, beating with a fork until emulsified. Add to the salad and toss until evenly dressed. Serve sprinkled with chopped walnuts.
Preparare il condimento Paola: in una ciotolina mescolare il sale con il succo di limone fino a scioglimento, aggiungere la scorza; iniziare ad aggiungere l'olio a filo, battendo con una forchetta finché non è emulsionato. Aggiungere all'insalata e mescolare per combinare il condimento. Servire cosparsa con i pezzetti di noci.

Serves 2 - 2 porzioni

 


- All you need to make this a complete meal is add carb: rice, barley, bread...
- Tutto quel che serve per renderlo un piatto completo è aggiungere un carboidrato: riso, orzo, pane...

martedì 7 giugno 2022

Chicken and peach salad - Pollo e insalata con pesche

Entree - Lactose and gluten free
Portata principale - Senza lattosio e glutine 

I saw a recipe on a magazine and decided to try it, as always I changed quite a few things. It was surprisingly good, so here it is!
Ho visto una ricetta su una rivista e ho deciso di provarla, come sempre ho cambiato diverse cose. Era sorprendentemente buona, quindi eccola qui!

2 chicken breasts, boneless & skinless
3 peaches, peeled and cut in quarters
Lettuce, better if it's a mix of varieties
1/4 onion, thinly sliced
8-10 cherry tomatoes, halved
1 cucumber, peeled and sliced
4 tbsp walnuts, roughy chopped
4 tbsp Italian extra virgin olive oil, plus a little more
4 tbsp high quality Italian balsamic vinegar (I used a fig balsamic)
Italian Sea salt
Lemon juice, sage and rosemary to marinate chicken.

2 petti di pollo, senza pelle o ossa
3 pesche, sbucciate e tagliante in quarti
Insalata, meglio di varietà miste
1/4 di cipolla, tagliata sottilmente
8-10 pomodorini ciliegini, tagliati a metà
1 cetriolo, sbucciato e affettato
4 cucchiai di noci, tritate grossolanamente
4 cucchiai di Olio extra vergine di oliva Italiano, più un po' extra
4 cucchiai di aceto balsamico di alta qualità (io ho usato un balsamico ai fichi)
Sale marino italiano
Succo di limone, salvia e rosmarino per marinare il pollo.

 

Marinate chicken breast with lemon juice, sage and rosemary overnight in the fridge.
Marinare il petto di pollo con succo di limone, salvia e rosmarino tutta la notte in frigo.

Remove from fridge at least one hour before grilling and place between paper towels so it will dry well.
Togliere dal frigo almeno un'ora prima di grigliarlo e metterlo in carta da cucina così si asciuga bene.

Wash salad and arrange in a bowl, add tomatoes, cucumber, onion and toss with salt, oil and balsamic vinegar.
Lavare l'insalata, aggiungere pomodorini, cetriolo, cipolla e condire con sale, olio e aceto balsamico.

Grease a foil sheet and place on grill; arrange peaches on it cut-side down, then turn on the other cut-side. When ready, remove and cut each quarter in half, lengthwise; set aside.
Ungere un foglio di alluminio e metterlo sulla griglia; appoggiarci le pesche su uno dei lati tagliati, girarle sull'altro lato tagliato. Quando sono preonte, tagliarle ulteriormente a metà per la lunghezza; mettere da parte.

Halve chicken breasts cutlet-style, obtaining 4 slices somewhat even; brush both side lightly with a little olive oil and arrange on grill, cooking until done.
Tagliare a metà il petto di pollo tipo cotoletta, ottenendo 4 fette possibilmente simili; ungere leggermente entrambi i lati di ogni fetta, e grigliarle finché saranno cotte.

Divide salad among 4 plates, covering half of it, top with peach slices and walnuts and lay 1 slice of chicken breast on the free part of the plate.
Dividere l'insalata tra 4 piatti, coprendone circa metà, adagiarvi le pesche e cospargere con le noci e adagiare 1 fetta di petto di pollo sull'altra metà del piatto.

Serves 4 - 4 porzioni

- You can use any kind of vegetables you like, for the salad: bell peppers, carrots, green or red cabbage and so on.
- Potete usare qualsiasi tipo di verdura vi piaccia, nell'insalata: peperoni, carote, cavolo verde o rosso e così via.

- You can slice the chicken breast in strips, and add them to the salad, instead of placing it on its side.
- Potete tagliare a striscioline il petto di pollo, e aggiungerlo all'insalata, invece di metterlo accanto.

- You can use a non-flavore balsamic vinegar or a good quality Italian wine vinegar; or an infused Italian extra virgin olive oil (lemon or orange being the first ones I think of).
- Potete usare un balsamico non aromatizzato o un aceto di vino italiano di buona qualità; oppure un olio extra vergine italiano aromatizzato (limone o arancio sono i primi due a cui penso).

martedì 24 maggio 2022

EASY BARLEY SALAD - INSALATA DI ORZO FACILE

Entree - vegetarian & vegan - lactose free - can be gluten free (read footnotes)
Pasto principale - vegetariano & vegano - senza lattosio - può essere senza glutine (leggere le note a pie' pagina)


It's getting warmer and I love salads of any kind. This is a 6-ingredients only, super easy, complete meal you can prepare in very little time.
Sta diventando caldo e amo ogni tipo di insalata. Questo è un pasto completo, facilissimo, di soli 6 ingredienti che si prepara in poco tempo.


150 gr Italian pearled Barley (about 3/4 cup)
1 13-oz jar Italian Cannellini beans
2 carrots, peeled and diced
280 gr fresh cherry tomatoes (10 oz)
1 tbsp Italian Extravirgin olive oil, lemon infused
Italian Sea salt

150 gr Orzo perlato italiano
1 barattolo dal 360 gr di Fagioli Cannellini Italiani
2 carote, pulite e tagliate a dadini
280 gr pomodorini ciliegini freschi
1 cucchiaio di Olio extra vergine di oliva aromatizzato al limone
Sale marino Italiano



Bring a large pot of water to a boil, add salt, carrots and barley.
Portare a bollore una pentola con abbondante acqua, salare e aggiungere le carote e l'orzo.

Drain and rinse the beans; wash cherry tomatoes and dice them (I used the medley tomatoes, to have different colors), season with a little salt and set aside.
Scolare e sciacquare i fagioli; lavare i pomodorini e tagliarli a dadini (io ho usato un misto di pomodorine, per avere più colori), salare leggermente e mettere da parte.

When barley is ready, drain; generally carrots cook at the same time. Let them cool down a little.
Quando l'orzo è pronto, scolare; in genere le carote cuociono nello stesso tempo. Far raffreddare leggermente.

In a large bowl arrange all ingredients, season with salt and the lemon oil. Refrigerate, covered, at least 2-3 hours (I did overnight) before serving.
In una ciotola capiente trasferire tutti gli ingredienti, condite con sale e l'olio al limone. Tenere in frigo, coperto, almeno 2-3 ore (io ho fatto tutta la notte) prima di servire.

Serves 2
2 porzioni

- In order to make it gluten free, all you have to do is use an Italian rice, like Carnaroli.
- Per rendere questo piatto senza glutine, dovete solo usare un riso italiano, tipo il Carnaroli.

- You can make this salad with any ingredient you like: unleash your creativity.
- Potete preparare questa insalata con qualsiasi ingrediente vi piaccia: scatenate la vostra fantasia.

martedì 29 marzo 2022

lunedì 21 marzo 2022

Menù taste test: SalsaFragola

A new taste test of a Menù product: SalsaFragola (a sweet and sour sauce with Strawberries and Balsamic Vinegar of Modena IGP) #BellaItaliaStoreRenoNV #ItalianGroceries #GroceryStore #TasteTest #ItalianCuisine #ItalianFood #606wPlumblaneRenonv #atalantacorp #DeMedici #menùsrl #strawberries #fragole #salsafragola #AcetobalsamicodiModenaIGP #BalsamicvinegarofModenaIGP

giovedì 17 marzo 2022

QUICK AND EASY MAHI MAHI PUTTANESCA-STYLE - MAHI MAHI STILE PUTTANESCA FACILE E VELOCE

Entrée - Second course - Gluten and Lactose free
Portata principale - Secondo piatto - Senza Glutine e Lattosio

When cooking with pre-made ingredients, like the sauce in this recipe, it's very important that quality is above average. It's exactly what this sauce is: WAY above average! It helps cutting times and easing preparation. This way, you only need to thaw fish ahead of time, so it can properly dry, and dinner (or lunch) will be ready in 15-20 minutes at most.
Quando si cucina con ingredienti pronti, come il sugo in questa ricetta, è molto importante che la qualità sia sopra la media. È esattamente quel che è questo sugo: MOLTO sopra la media! Aiuta ad accorciare i tempi e a facilitare la preparazione. In questo modo, dovete solo scongelare il pesce per tempo, così che si possa asciugare bene, e la cena (o il pranzo) sarà pronto in 15-20 minuti al massimo.


1 package Mahi Mahi fillets (my package had 3 fillets), thawed.
1/2 29-oz can Pomodorina sauce by Menù
1 tbsp Sicilian cappers packed in salt, rinsed
2 bags (1.1oz each) spicy Sicilian Olives by Frutto d'Italia
1 tsp Sicilian Anchovy paste

1 pacco di filetti di Mahi Mahi (il mio pacco aveve 3 filetti), scongelati
1/2 latta da 830gr di Pomodorina Menù
1 cucchiaio di capperi siciliani sotto sale, sciacquati
2 bustine (30 gr l'una) di olive siciliane piccantine Frutto d'Italia
1 cucchiaino di pasta d'acciughe siciliana



Pat fish fillets dry with paper towels. I thowed them overnight and then placed between paper towels, with a plate on it. Basically, you don't want the water released by fish to thin your sauce too much.
Asciugate bene i filetti con carta da cucina. Io li ho scongelati durante la notte e poi li ho messi fra carta assorbente, con un piatto sopra. In pratica, non volete che l'acqua rilasciata dal pesce diluisca troppo il sugo.

Prepare the sauce: in a saucepan or skillet with lid combine Pomodorina, capers, olives and anchovy paste. Stir and cook about 10 minutes on medium heat, covered, stirring every once in a while.
Preparate il sugo: in una casseruola o padella con coperchio mettete Pomodorina, capperi, olive e pasta d'acciughe. Mescolare e cuocete circa 10 minuti a fuoco medio, coperto, mescolando ogni tanto.

Add the fish fillets and cook about 5-7 minutes per side, you don't want to overcook them.
Aggiungete i filetti di pesce e cuocete circa 5-7 minuti per lato, non volete cuocerli troppo.

I didn't add any salt to fish: you have a pre-made sauce (so it already has some salt), anchovy paste and salt-packed capers. It doesn't matter how much you rinse them, there will always be some salt. Taste and decide if you do want/need more salt.
Non ho aggiunto sale al pesce: avete un sugo pronto (quindi ha già del sale), pasta d'acciughe e capperi saltai. Non importa quando sciaquiate i capperi, ci sarà sempre un po' di sale. Assaggiate e decidete se volete (o avete bisogno di) più sale.

Serve immediately.
Servite immediatamente.



This recipe serves 2-3, depending on what else is served in the meal.
Questa ricetta è per 2-3 persone, a seconda di cos'altro viene servito nello stesso pasto.


- If you use fresh fish (you can use cod, too, for example) you will avoid the first step and preparation will be even faster.
- Se usate filetti di pesce fresco (potete usare anche merluzzo, per esempio), eviterete il primo passaggio e la preparazione sarà ancora più veloce.

- You can add hot pepper flakes, if you like.
- Potete aggiungere un po' di peperoncino, se vi piace.

- This recipe is gluten and lactose free, and it's perfect for Lent.
- Questa ricetta è senza glutine e lattosio ed è perfetta per la Quaresima.