Pu

domenica 16 febbraio 2025

MY PASTA E FAGIOLI - LA MIA PASTA E FAGIOLI

Soup - Complete meal - Vegetarian and Vegan - Lactose free - Can be gluten free (read footnotes)
Zuppa - Piatto unico - Vegetariano e Vegano - Senza lattosio - Può essere senza glutine (leggere le note a pie' pagina)

One of my favorite soups, can be made the traditional way (with dried beans) or the quick way. Here is the recipe for the latter, but in the footnotes you'll find all directions for the traditional way.
Una delle mie zuppe preferite, può essere fatta in modo tradizionale (con i fagioli secchi) o in modo veloce. Qui c'è la ricetta per quella veloce, ma nelle note a pie' pagina trovate le indicazioni per il metodo tradizionale.

150gr (1/3lb) Italian tubetti (also called ditalini)
1 400gr (14 oz) can Italian borlotti beans, drained and rinsed
1 small potato, peeled
1/2 onion
1/2 carrot
2-3 peeled San Marzano tomatoes
2-3 sage leaves
1/2 rosemary sprig (leaves only)
vegetable broth or just water
Italian extra virgin olive oil
Italian sea salt
Optional: thyme and marjoram

150gr Tubetti (anche chiamati ditalini)
1 barattolo da 400gr di borlotti, scolati e sciacquati
1 patata, sbucciata
1/2 cipolla
1/2 carota
2-3 pomodori San Marzano pelati
2-3 foglie di salvia
1/2 rametto di rosmarino (solo le foglie)
Brodo vegetale o solo acqua
Olio extra vergine di oliva italiano
Sale
Opzionali: timo e maggiorana

Cut potato, onion and carrot in big pieces. Arrange them in a big saucepan, together with herbs, tomatoes and enough broth to cook the vegetables and have enough for the soup, too; cover with lid and bring to a boil. Add salt, cook over medium heat, but keep more broth handy, in case it evaporates too much. You can use only water: all vegetables and herbs will flavor it nicely!
Tagliare patate, cipolle e carote in pezzi grandi. Metterli in una pentola capiente, con le erbe aromatiche, i pomodori e abbastanza brodo per cucinare le verdure e averne abbastanza anche per la zuppa; coprire con il coperchio e portare a bollore. Aggiungere il sale, cuocere a fuoco medio, ma tenere a portata di mano altro brodo in caso evapori troppo. Si può usare solo acqua: le verdure e le erbe aromatiche la insaporiranno bene!

When veggies are done, pull them out with a slotted spoon and transfer to a blender; add a few beans, the herbs used, some of the cooking liquid and blend into a cream.
Quando le verdure sono cotte, rimuoverle con una spatola forata e trasferirle in un frullatore; aggiungere un po' di fagioli, le erbe aromatiche usate, un po' del liquido di cottura e frullare fino a ottenere una crema.

Bring the remaining broth back to boi and add pasta. After a couple minutes, stir in the vegetable cream and cook until pasta is al dente almost al dente. Now add the beans: they are already cooked and don't need more cooking.
Riportare a bollore il brodo rimanente e aggiungere la pasta. Dopo un paio di minuti, incorporare la crema e cuocere fin quando la pasta è quasi al dente. Ora aggiungere i fagioli: sono già cotti e non hanno bisogno di ulteriore cottura.

STIR  almost CONSTANTLY! Given the thickness of the cream, pasta will tend to stick to the bottom :)
MESCOLARE quasi COSTANTEMENTE! Data la densità della crema, la pasta tenderà ad attaccarsi al fondo :)

Serve immediately, drizzled with the olive oil.
Servire immediatamente, con un filo di olio d'oliva

This recipe serves 2.
Per 2 persone.

- For the traditional method used 60gr (2oz) of dried beans, soak them AT LEAST overnight, here in Reno 24 hrs is better. To soften the skin, add a little baking soda to the soaking water, then drain and rinse beans before cooking. Cook slowly and with NO salt, for a few hrs, with your choice of herbs and vegetables. If I use dry beans, I'll use part of the cooking water to make my soup.

- Per il metodo tradizionale usare 60 gr di fagioli secchi, ammollarli ALMENO tutta la notte, qui a Reno 24 ore è meglio. Per ammorbidire la buccia, aggiungere un po' di bicarbonato all'acqua di ammollo, poi scolare e sciacquare i fagioli prima di cuocere. Cuocere lentamente SENZA sale, per qualche ora, con le erbe aromatiche e le verdure preferite. Se uso i fagioli secchi, uso parte del liquido di cottura per fare la zuppa.

- It's good served at room temperature, too. In this case, cook pasta separately and drain a little before al dente. Then stir it into the soup and let flavors combine.
- È buona anche a temperatura ambiente. In questo caso, cuocere la pasta separatamente e scolarla un po' prima che sia al dente. Poi incorporarla alla zuppa e lasciare che i sapori si combinino.

- In photo is a sample: I had little pasta so I added some bread croutons, which are very nice in the soup.
- Nella foro è un esempio: avevo poca pasta e ho aggiunto dei crostini, che ci stanno bene.

- Please do not use Parmigiano: it will cover all other flavors.
- Per favore non usare il Parmigiano: ne coprirebbe i sapori.

- To make it gluten free, use gluten free small pasta, broken spaghetti or rice.
- Per farla senza glutine, usare pasta piccola gluten free, oppure spaghetti rotti o riso.